Korean Food: Fried Fish Cake
Korean Food: Fried Fish Cake
Korean Food: Fried Fish Cake
Korean Food: Fried Fish Cake
Korean Food: Fried Fish Cake
Korean Food: Fried Fish Cake
Korean Food: Fried Fish Cake
Korean Food: Fried Fish Cake
Korean Food: Fried Fish Cake
Korean Food: Fried Fish Cake
Korean Food: Fried Fish Cake
Korean Food: Fried Fish Cake
Korean Food: Fried Fish Cake
Korean Food: Fried Fish Cake
Korean Food: Fried Fish Cake
Korean Food: Fried Fish Cake
Korean Food: Fried Fish Cake
Korean Food: Fried Fish Cake
Korean Food: Fried Fish Cake
Korean Food: Fried Fish Cake
Korean Food: Fried Fish Cake
Korean Food: Fried Fish Cake
Korean Food: Fried Fish Cake
Korean Food: Fried Fish Cake
Korean Food: Fried Fish Cake
Korean Food: Fried Fish Cake
Korean Food: Fried Fish Cake
Korean Food: Fried Fish Cake
Korean Food: Fried Fish Cake
Korean Food: Fried Fish Cake
Korean Food: Fried Fish Cake
Korean Food: Fried Fish Cake
Korean Food: Fried Fish Cake


Odeng Bbokkeum (오뎅 볶음) is a Korean side dish. Odeng means fish cake and Bokkeum means fried. In the past, most Korean students brought their own lunch box to school everyday since schools didn’t have a cafeteria like nowadays. Odeng bokkeum was one common side dish for our lunch box, because of that, it brings back memories of our school days. It is also a common side dish for homemade meals. If you like spicy food you can add more red pepper powder. Keep this side dish in the refrigerator and serve it with rice. I hope you enjoy this food.

에리카님의 동의를 받고 콘텐츠를 소개해드립니다.
에리카님께 감사드립니다. (http://aeriskitchen.com/)

the source - http://www.youtube.com/watch?v=fLADWgLQmVg&feature=player_embedded


좋은 콘텐츠가 있으면 추천해주세요.
콘텐츠 추천이벤트 진행중입니다.

이벤트 링크 : http://eng.gg.go.kr/entry/korean_event

2009/07/06 23:54 2009/07/06 23:54

Should you have inquiries regarding Gyeonggi Province in general including usage of site, tour, culture, economy, please leave question and we will do our best for prompt reply.
[an inquiry] Director of Information & Communication 82-31-249-2759


* This is an example of the official international blog of Gyeonggi Province.
* The Korean contents above are supposed to be translated into English, Chinese, and Japanese.
* We plan to organize and introduce selected contents from the existing international website, search websites, and blogs.
* If you'd like to request additional information, please do so by making a post below or on the international website Q&A.




Korean Food: Garlic Chive Pancakes

Korean Food: Garlic Chive Pancakes
Korean Food: Garlic Chive Pancakes
Korean Food: Garlic Chive Pancakes
Korean Food: Garlic Chive Pancakes
Korean Food: Garlic Chive Pancakes
Korean Food: Garlic Chive Pancakes
Korean Food: Garlic Chive Pancakes
Korean Food: Garlic Chive Pancakes
Korean Food: Garlic Chive Pancakes
Korean Food: Garlic Chive Pancakes

Korean Food: Garlic Chive Pancakes
Korean Food: Garlic Chive Pancakes
Korean Food: Garlic Chive Pancakes
Korean Food: Garlic Chive Pancakes
Korean Food: Garlic Chive Pancakes
Korean Food: Garlic Chive Pancakes



Buchu Jeon (부추전) is one of the popular Korean snacks. Sometimes Koreans like to eat pancakes on rainy days because it is a simple and quick snack to make without going out in the rain. Many Koreans believe that garlic chives helps fight colds and makes the stomach strong. If you can’t find Jeon flour (Korean pancake mix,) then you can use normal flour with the addition of one egg.
Read more about Jeon from Wikipedia…


에리카님의 동의를 받고 콘텐츠를 소개해드립니다.
에리카님께 감사드립니다. (http://aeriskitchen.com/)

the source - http://www.youtube.com/watch?v=vSBiieEonm4&feature=player_embedded


좋은 콘텐츠가 있으면 추천해주세요.
콘텐츠 추천이벤트 진행중입니다.

이벤트 링크 : http://eng.gg.go.kr/entry/korean_event

2009/07/06 23:47 2009/07/06 23:47

Should you have inquiries regarding Gyeonggi Province in general including usage of site, tour, culture, economy, please leave question and we will do our best for prompt reply.
[an inquiry] Director of Information & Communication 82-31-249-2759


* This is an example of the official international blog of Gyeonggi Province.
* The Korean contents above are supposed to be translated into English, Chinese, and Japanese.
* We plan to organize and introduce selected contents from the existing international website, search websites, and blogs.
* If you'd like to request additional information, please do so by making a post below or on the international website Q&A.




Korean Folk Village
   


Description
The Korean Folk Village faithfully recreates the lifestyle of the Joseon era (1392-1910) with houses of the aristocratic class and commoners. There are people who actually live here to recreate the customs of the era and impart authenticity to them. Completed in 1974 after two years of construction, the Korean Folk Village was established in order to preserve the nation's cultural assets and introduce traditional Korean culture to both Koreans and foreigners. Dioramas reconstruct contemporary customs, rituals of shamanism, and the different cultures of the "Sa-Nong-Gong-sang," the traditional four classes of society: scholars, farmers, artisans and tradesmen. There are also reconstructions of the traditional building structures including the of homes of farmers and government officers as well as oriental medicine stores. There are daily performances held at the Nori Madang and a market place where you can taste traditional wines and foods.


gyeonggi-do
gyeonggi-do
Transportation
Bus: Take a bus #1116, or #1002 for Korean Folk Village in front of the Seoul Jamsil Jugong 5-danji. Take Subway Line #1 to Cheonan, get off at the Suwon Station, and take a free shuttle bus in front of Suwon Station.(every hour, 30-minute ride)
Car: Exit from the Gyeongbu Expressway at the Suwon Tollgate, take a right at the Singal 5-way intersection and drive approximately 5 minutes in the direction of Osan.


Travel Information
-For Information: Korean Folk Village 82-31-286-2116/7, 82-2-745-4609,
FAX: 82-31-286-4051
-Nearby Tourist Attractions:
Gyeonggi Provincial Museum: 82-31-285-2011
Waujeongsa Temple: 82-31-332-2472
Everland: 82-31-320-5000
Ho-Am Art Museum: 82-31-234-6171



image source - ethankyou.co.kr
the source - http://english.gg.go.kr/e_tourism/sightseeingSite.jsp?seq=4&page=1&caller=Yongin



BEST BLOG

테디베어의 여행을 떠나요 -어느가을날의 시간여행~한국민속촌

주말에 찾은 한국민속촌
익숙한 듯 정감있는 옛시절 풍경들이
마치 시간여행을 한 듯한 느낌이 들어 마음 따뜻해지는 나들이었다.



주차장에 심겨진 나무들의 잎사귀에 조차 단풍이 곱게 물든것을 보니
가을은 이제 풍성하고 만연하게 무르익었음을 보여준다. 

표를 끊고 민속촌으로 들어가 보았다.



옛날 마을 입구엔 꼭 이렇게 서낭당이 자리잡고 있다.
커다란 당나무와 이곳을 찾은 많은 사람들의 작은 소망을 매단 돌무더기





우리도 아이와 함께 저 많은 소원들 속에 작은 소망 하나를 더하여
묶어두고 들어갔다.

마을 입구를 지키고 있는 또하나의 파숫꾼 장승들
익살맞은 표정이 참 재미있다.



근엄한 표정의 장승들은 밤에 보면 좀 섬뜩하기도 하지만
이곳의 장승들은 모두 장난꾸러기같은 모습의 장승들 뿐이다.

낮은 담장 너머보이는 초가집
옛날 담장들은 모두 정말 이렇게 낮았을까?
나같이 키작은 사람도 까치발을 하고보면 집안 살림살이며 모든 것이 훤히 들여다 보이는데ㅎㅎㅎ



초가지붕 밑에 매달아둔 옥수수와 각종 곡식들
어릴적 시골 큰집에 가면 큰엄마가 꼭 저렇게 옥수수를 말려두셨다.
가을쯤 되어서 말린 옥수수를 쪄주시면
옥수수알들이 어찌나 딱딱하던지
그래도 한알한알 열심히 떼어먹으면 씹을수록 고소한 맛이 입안에 절절 흘렀는데 ^^



무청이며 씨레기들도 한쪽 벽면에 빼곡히 매달아 말려지고 있다.
이렇게 말려진 것들은 겨우내 맛난 반찬이 되었을 것이다.



한쪽 외양간에선 정말 태어난지 얼마안 된 송아지를 어미소가 혓바닥으로 연신 핥아대고 있었다.
정말 옛날 시골풍경 그대로야.



닭장엔 횃대에 올라가있는 수탉, 알을 낳으려는 암닭까지 있었다.



초가집엔 짚을 얹은 담장으로 둘러쌓여있더니
기와집엔 담장도 기와를 얹었다.
이끼도 끼고 담쟁이도 올라앉은 기와담장이 왠지 정겹다.



담장도 낮고 지붕도 낮은 초가집과는 또다른 분위기의 기와집
그래도 조롱박이며 여치집을 달아놓은 풍경은 초가집과 다르지 않은 모습이다.





한편에는 장작도 쌓여있고 항아리며 소쿠리들
민속촌의 옛날 집들은 모두 금방이라도 물동이를 머리에 인 아낙이라도 나올 것 처럼 생생하다.
물론 실제로 한복을 입고 벼를 타작하는 분
옷감을 짜고 새끼를 꼬는 분들이 실제로 계시기도 했지만 말이다.

가지, 고추, 호박, 버섯을 말리고 있는 풍경
마르고 있는 채소들의 색이 참 곱다.





한약방이라고 써있더니 이곳엔 정말 한약 냄새 같은 것도 난다.



한쪽엔 이름을 알 수 없는 약재같은 것도 주렁주렁 매달아 놓고 말리고 있다.



한쪽 공터엔 이제 수확해도 될 것 같은 각종 푸성귀들이 무성하게 자라고 있는 모습도 보인다.



길을 따라 동네 골목 따라가듯 옛집들 구경하다 만난 야생화 전시장
옹기와 기와, 돌절구에 심겨진 야생화의 모습이
이채로우면서도 그 조화가 아름다웠다.



민속촌 한가운데를 가로지르는 강가의 풍경
양편으로 늘어선 나무들도 단풍이 곱게들어 가을의 운치를 더해준다.





한창 구경하다보니 빗방울이 떨어지기 시작한다.
배도 출출하고 비도 피할겸 하여 장터를 찾았다.



옛날 장터의 주막풍경처럼 사람들이 모여앉아 음식과 술을 먹고
한쪽편에는 떡메로 떡을 쳐서 인절미를 만들고 있었다.

우리가 시킨 잔치국수, 국밥, 해물파전





빗방울은 후두둑 떨어지고 날씨는 제법 썰렁해서
잔치국수가 술술 넘어가고 국밥은 허전한 속을 뜨끈하게 달래주었다.
기름에 지글지글 부쳐낸 파전은 동동주 생각을 간절하게 했다.
술이 약한 나와 운전을 해야하는 그
둘다 아쉬운 마음을 맛있는 음식으로 대신해야만 했다.

든든하게 속을 채우고는 다시 나선 길
물래방앗간의 풍경이 정말 옛이야기에서라도 튀어나온듯 낯익은 모습이다.



잘 익은 감을 주렁주렁 달고 서있는 감나무
유난히 따가운 올 여름, 가을 햇살을 잘 받고 익었을테니
맛을 보지않아도 한입 베어물면 달콤한 물이 뚝뚝 떨어질 것 같다. 



열심히 벼 베고 옷감짜고 새끼 꼬는 분들 사진기 내밀고 찍기가 민망하였는데
이분들은 뒤돌아 계시기에 살짝 한방~^^



이곳에 계시는 것이 너무도 자연스러운 저런 분들 때문에
이곳 민속촌은 정말 옛날로 우리가 잠시 시간여행을 온 듯한 착각이 들게 된다.

강물에 떠가는 뗏목의 모습
뗏목위에 오리 몇마리가 올라타고 있다.



옛날에는 이런 뗏목으로 보름정도를 강을 따라 물건을 나르느라
저렇게 음식을 만들 도구와 잠을 잘 곳을 뗏목위에 마련해두었다고 한다.

황포 돛을 단 거룻배의 모습도 보인다.



울긋불긋 단풍이 물든 초가집 풍경



물가의 이 나무는 수양버들인가?
가지가 축축 늘어진 것이 무슨 나무인지 궁금했다.



강을 가로지르는 다리를 건너 출구로 가는 길에는
다시 옛날 가옥들이 보인다.





싸립문을 열어두고 있는 지붕낮은 초가집
알알이 노오란 옥수수와 수숫대를 말리는 옛날 시골 풍경을 뒤로 하고
 다시 출구를 통해 민속촌 밖으로 나왔다.


오늘 본 정다운 우리네 옛날 풍경들로
마음이 한껏 푸근해지고 따뜻해지는 가을날의 나들이었다.


the source - http://blog.naver.com/wyoung0124/90036566813

English is introduced links.
한국민속촌에 관한 정보

http://en.wikipedia.org/wiki/Korean_Folk_Village


2008/12/19 13:37 2008/12/19 13:37

Should you have inquiries regarding Gyeonggi Province in general including usage of site, tour, culture, economy, please leave question and we will do our best for prompt reply.
[an inquiry] Director of Information & Communication 82-31-249-2759


* This is an example of the official international blog of Gyeonggi Province.
* The Korean contents above are supposed to be translated into English, Chinese, and Japanese.
* We plan to organize and introduce selected contents from the existing international website, search websites, and blogs.
* If you'd like to request additional information, please do so by making a post below or on the international website Q&A.


1 

Event



Previous Event

Category

Total_posts (1244)
About_Gyeonggi (15)
Business_Environment (52)
Tourism (418)
Attractions (387)
Living (68)
News/info (145)
UCC (49)
Hallyu-wood_and_Stars (21)
Wikipedia,The Free Encyc... (2)
Gyeonggi JOB (82)

Search

Event



RSS COPY

RSS Subscribe Now!















Recent Post

Archive

Link

Gapyeong
Goyang
Gwacheon
Kwangmyeong
Kwangju
Guri
Gunpo
Kimpo
Namyangju
Dongducheon
Bucheon
Seongnam
Suwon
Siheung
Ansan
Anseong
Anyang
Yangju
Yangpyeong
Yeoju
Yeonchoen
Osan
Yongin
Uiwang
Uijeongbu
Icheon
Paju
Pyongtaek
Pocheon
Hanam
Hwaseong

Related sites

Let's learn Korean

Gyeonggi reserch institute

Gyeonggi Korean traditional music center

Gyeonggi arts center

Gyeonggi youth center
Gyeonggi digital contents agency

Gyeonggi cultural foundation

Gyeonggi credit guarantee foundation

English village

Korean B2B Marketplace - Trade helper

Gyeonggi small & medium business center

World ceramic exposition foundation

Suwon worldcup stadium

KINTEX

Gyeonggi-do agricultural reserch & extension services

Gyeonggi north women vision center

Gyeonggi women's development center

HALLYU WOOD

Korea advanced nano fab center

Gyeonggi-do family & women's research institue

Gyeonggi design studio

Gyeonggi welfare foundation

Gyeonggi-do cyber library

Gyeonggi credit guarantee foundation

The 5th World Ceramic Biennale 2009

International sky leisure expo

International Horticulture Goyang Korea 2009

Korea International Boat Show 2009

Asia Investment Basecamp

Total : 247761
Today : 182
Yesterday : 793
About Gyeonggi
Governor
Provincial Government
Gyeonggi Overview
Business Environment
Gyeonggi at a Glance
Business Capital of Korea
Logistic Hub of Northeast Asia
Ideal Location for Foreign Investment
Center of High-tech R&D
Heart of inter-Korean Exchange
Future of Korea's Organic Agriculture
Key Projects
Tourism
Foods
Transportation
Accommodation
Travel Info
Photo Gallery
Attractions
Historic remains
Natural Wonders
Cultural village
Entertatinment
Museums
Leisure/Sports
DMZ
Festivals
                       
Foreigner Services
Shopping
Banking
Medical Care
Driving
Learn Korean
                  
TodayNews
Business/News
Events
Q&A
UCC
Wikipedia